日本語ダビング制作進行 / プロジェクトマネージャー(PM)

  • 4
  • 0
  • 0
  • 회사개요 : グローバルNo.1メディアローカライズ企業
  • 경력레벨 : mid-level
  • 급여수준 : 협의
  • 교육수준 : 학사
  • 모집기간 : 채용시까지

[企業紹介:世界のコンテンツをつなぐ、グローバルNo.1メディアローカライズ企業]

私たちは、Netflix、ディズニー、ワーナー・ブラザース、ディスカバリーなど、世界的なメジャーOTTプラットフォームおよびハリウッドスタジオのコアパートナーです。世界30カ国以上に60以上のローカルオフィスと、最先端の録音スタジオネットワークを展開し、字幕(Subtitling)、吹替(Dubbing)、メディアマーケティングサービスを提供する世界最大規模のリーディングカンパニーです。

[ポジション概要]

海外ドラマを中心に、日本語吹替制作の全般における制作進行およびプロジェクトマネジメント(PM)をご担当いただく方を募集いたします。韓国から日本へのリロケーション(移住)が可能な方が対象となります。

[主な業務内容]

  • 海外ドラマを中心とした日本語吹替制作全般の進行およびプロジェクトマネジメント

  • 日本語吹替制作の発注から最終納品にいたる全プロセスの管理

  • 制作スケジュールの策定および管理、各工程および関係者との調整業務

  • 翻訳家、声優マネジメント、ディレクター、録音スタジオの選定およびコーディネーション

  • 吹替・ADR(アフターレコーディング)収録現場への立ち合い

  • 予算管理、制作コストの管理

  • 日本語吹替版の品質管理(台本の検収、内容・表現の確認、納品前の最終クオリティチェック)

  • クライアントとの進行・日程等に関するコミュニケーション

  • 海外オフィスとの英語ベースの実務コミュニケーション(主にメール、チャット等のテキストベース)

[応募資格(必須要件)]

  • 制作進行、またはプロジェクトマネジメント(PM)の実務経験

  • ビジネスレベルの日本語能力(JLPT N1以上のコミュニケーション力、または日本での留学・勤務経験)

  • ビジネスレベルの英語コミュニケーション能力(主にテキストでの業務連絡に対応できるレベル)

  • 基本的なPC操作スキル(Word、Excel、PowerPoint)

[求める人物像(歓迎要件)]

  • 映画やドラマなどの映像コンテンツ、および吹替・声優・エンタメ分野への強い関心をお持ちの方

  • 変化の速いグローバル環境において、柔軟かつ主体的に業務を推進できる方

  • 多様なステークホルダー(制作者、声優、翻訳家、海外拠点等)と円滑な調整が行える方

[勤務条件・その他]

【日本へのリロケーション(移住)について】

  • 本ポジションは、韓国から日本(東京オフィス)へリロケーション(移住)しての勤務が必須となります。

  • 就労ビザの取得はご自身で行っていただきます(ただし、ビザ申請に必要な会社側発行書類の準備等のサポートは行います)。

[注意事項]

  • 提出書類や選考プロセス全般において、虚偽의 記載や重大な欠格事由が発見された場合は、採用内定が取り消されることがあります。

  • 本採用は適任者が決定し次第、早期に募集を締め切る場合がございます。

  • 選考ポジションによって、プロセスが一部変更・追加される場合がございます。

2시간 전(updated. 57분 전)